瓦尔特劳特:难道我要分享你这蠢女子的心醉神迷?我恐惧是因为另有原因,所以才冲破沃坦的限制。
(布伦希尔德注意到瓦尔特劳特激动的情绪。)布伦希尔德:你这可怜的人感到畏惧?难道那严厉的人尚未回心转意?你可是恐惧惩罚我的人的怒气。瓦尔特劳特:我对他或许很畏惧,而令我恐惧的是一个言誓!布伦希尔德:我实在无法理解你。瓦尔特劳特:
不要生气,仔细听我讲起!我因为畏惧,要回沃尔哈拉那里,也是因为畏惧而来这里。布伦希尔德:永恒的诸神出了什么事?瓦尔特劳特:仔细听我告诉你的事!自从沃坦同你分离,他再不派我们参加战役。我们手足无措,充满恐惧,父亲将沃尔哈拉的英雄们躲避。
他作为旅行者漫游各地,单人独骑,不得休息。最近他回到家里,折断的矛枪拿在手里,折断它的是一名英雄人士。他向沃尔哈拉的英雄们默默地示意,砍伐树木在森林里。他让人将木材层层堆积,将神圣的殿堂围绕起。他威严地坐在宝座那里,向诸神征求主意。他让忐忑不安的人们坐在四下里,英雄们挤满了大厅里。他坐在那里,一言不语,
既沉默又严峻,折断的矛枪紧紧拿在手里,珍贵的苹果他一个也不拿取。诸神惊惧地僵坐在四下里。他派遣两只乌鸦出门去,如果它们带来好消息,再一次,也是最后一次,诸神们会露出笑意。我们女武神围绕着他的双膝,对我们恳请的眼神,他茫然无视,我们大家都感到忐忑不安,无比恐惧。我在他的怀里哭泣,他的目光变得柔和无比,布伦希尔德,他在怀念你!
他闭上眼睛,深吸一口气,说出的话像在梦呓:“如果向莱茵河的女子,将指环送回去,诸神与尘世就会摆脱那咒语!”我经过深思熟虑,悄悄地绕过沉默的英雄人士,急急忙忙跨上自己的坐骑,风驰电掣来到你这里。姐妹,我向你发誓,你有勇气完成自己胜任的事!消除永恒者的痛楚心意!(她扑在布伦希尔德脚下)
布伦希尔德:你这可怜的人告诉我的事,像梦魇一般令人恐惧。我这蠢女子,被放逐自诸神的天庭里,不知道自己面临的是什么事。你讲事情颠三倒四,在你的眼神里,闪烁出的光彩已消失殆尽。你这面色苍白的女子,要告诉我什么事?瓦尔特劳特:听听我的主意:
指环在你手里,为了沃坦,将它扔去!布伦希尔德:将指环扔去?瓦尔特劳特:将它归还莱茵河的女子!布伦希尔德:将指环归还莱茵河的女子?它代表着齐格弗里德的爱意。你可是丧失了理智?瓦尔特劳特:看看我有多恐惧!
它将灾难降临于尘世。将它扔进河水里,消除沃尔哈拉的恐惧,快将那该死的东西扔进河水里!布伦希尔德:你可知道它对我有何意义?你这没有感情的女子不会理解这种事!指环的意义,远过于沃尔哈拉的结局,远过于诸神的声誉。看那黄金明亮无比,透露出的光彩闪闪熠熠,较之诸神永恒的运气,
它对我更有价值!它闪烁出齐格弗里德的爱意,齐格弗里德的爱意!让我这幸福的人告诉你,指环向我证明了齐格弗里德的爱意!你去诸神那里,告诉他们我的指环的事,我永远不会将爱情放弃,他们永远无法将我的爱情夺去,哪怕沃尔哈拉的辉煌壮丽会沦为废墟!瓦尔特劳特:这就是你的忠实?
你对姐妹们毫无爱意,听任她们落在窘境里?布伦希尔德:你快离去,骑上坐骑,指环你无法拿去!瓦尔特劳特:可惜!可惜!姐妹,我为你可惜!我为沃尔哈拉感到可惜!(她离去,随后从树林里飞走一片云朵。)布伦希尔德:
(注视着绚烂的云朵消失在远方。)那云朵飞快地,被风吹去,远远离去,愿你再不要来这里!(夜幕降临,火光逐渐明亮起来。布伦希尔德平静地注视着风景。)夜幕遮蔽了天际,腾腾火焰熊熊燃起。(火光冲天,将岩石团团围起。)火焰为何熊熊燃起,变作一道障壁?火海已漫上岩石之顶。(背景上传来了齐格弗里德的号角声。布
伦希尔德侧耳细听,高兴地笑了起来。)是齐格弗里德回到这里是他将声音传到这里!我去迎接他去!用我这神祇的双臂!(她快步走向岩石边。火焰熊熊燃起,齐格弗里德从火焰里跃上一块突起的岩石,火焰随即退去,在背景上燃烧着。齐格弗里德头戴隐身盔,遮住了半张脸,仅露出眼睛,变成了贡特尔的样子。)布伦希尔德:(惊惧地后退)这是骗局!——是谁来到我这里?齐格弗里德:(逗留在背景处,观察她许久,不动声色
地靠着盾牌,随后用变得低沉了的声音说道)布伦希尔德,一名求婚者来到这里,我对火焰毫无畏惧。我要娶你做妻子,请你跟我离去!布伦希尔德:(强烈地战栗着)谁是这男子,竟敢于做最强者该做的事?齐格弗里德:(像刚才一样)
一名英雄要驯服你,如果需要强迫你。布伦希尔德:(感到害怕)一个敌人攀上岩石!一只老鹰飞到这里,要将我蚕食!你是谁,可怕的人士?你可是出身人族的一支?还是说你来自夜间的军旅?齐格弗里德:(像刚才一样,开始时略带请求的口吻,随后便愈发自信了。)
我是吉比孔的人士,贡特尔是我的名字,女子,你要随我而去。布伦希尔德:(陷入绝望)沃坦!你这残酷的神祇!如今我才明白什么叫惩治,你令我痛苦,对我横加讽刺!齐格弗里德:(从岩石上跳下来,走近她。)夜幕已经降临,在这石屋里,你要同我拜天地!
布伦希尔德:(威胁地举起戴有齐格弗里德的指环的手指。)不要靠近,要小心,你休想给我带来羞耻,只要指环还在我手里。齐格弗里德:贡特尔享有丈夫的权力,属于我的既有指环,还有你。布伦希尔德:强盗,退回去!你这窃贼真无耻!
不要无耻地向我靠近指环令我强大无比,你休想将它从我手中夺去!齐格弗里德:你教给我的是,将指环从你手中拿去!(他冲向她,他们打斗在一起。布伦希尔德挣脱开身,考虑如何自卫。齐格弗里德重新冲向她。她逃开,他抓住她。两个人激烈地打斗。他抓住她的手,从她的手指上夺下指环。她大叫起来。当她疲惫地倒在他怀里时,不由自主地看到齐格弗里德的眼睛。)齐格弗里德:(让那疲惫的人跌坐在石屋前的石凳上)
现在你是我的,布伦希尔德是贡特尔的妻子,我拥有你的房子!布伦希尔德:(无力而疲惫地)你如何能自卫,可怜的女子!(齐格弗里德推了她一下,她踉踉跄跄地走进石屋。)齐格弗里德:(抽出宝剑,用他自己本来的声音说道)诺通剑,你来证实,我的求婚彬彬有礼。忠实的人尊重自己的兄弟,
远离他的未婚妻!(他随布伦希尔德进去)