首页>书库>因赛德的东方之子>第一百章 她和世界

因赛德的东方之子

2017-05-09 23:29:453215

第一百章 她和世界

齐格弗里德:在这肃穆荒凉的明媚高地,是什么休憩与沉睡在树荫里?是一匹马,它已沉沉睡去!是什么在那里闪闪熠熠?那可是闪光的甲衣?难道是火焰还在令我的视线昏迷?我是否该拾起这闪光的甲衣?哈,有人在甲衣里!他的形象令我着迷!头盔是否令那高贵的头颅舒适?待我除去那装饰,他会感到更舒适。

啊!多么美丽!金黄色的云鬓似浪波般卷起,围拢着天堂般明澈的湖水,开朗的面容似阳光般灿丽,穿透了浪涛般的云絮!胸脯起伏,伴随着吹气如兰的呼吸!我是否该解开那紧紧的甲衣?我的宝剑,来切断那甲衣!这不是男子!我心中感到格外神奇,双眼感到无比畏惧,仿佛丧失了理智!我向谁求助,面对这事?母亲!救我!母亲!

我如何唤醒这女子,让她向我睁开眼睛?让她睁开眼睛?那目光是否还会令我着迷?我是否有足够的勇气?那目光我是否承受得起?我感到头晕目眩,困惑不已!焦灼的渴望在啃食着我的意识,双手颤抖,是因为心中犹豫!我这懦夫出了什么事?难道这就是畏惧?母亲!母亲!我是你勇敢的孩子!这里有一名沉睡的女子,

她教会了我畏惧!我如何克服畏惧?我如何鼓起勇气要让我恢复意识,就要唤醒这女子!她的双唇令我感到柔情蜜意,让我这懦弱的人在轻轻地战栗!啊!那吹气如兰的呼吸!醒来!醒来!神圣的女子!她听不见我的话语。我要从那甜蜜的双唇里,将生命吸吮,即使我会死去!

布伦希尔德:太阳,祝福你!阳光,祝福你!明亮的白日,祝福你!我沉睡了很久的时日,如今被唤起。是哪位英雄将我唤起?齐格弗里德:我穿越了火焰之地,那火焰包围着岩石,我将你的头盔摘去,我是齐格弗里德,是我将你唤起。布伦希尔德:诸神们,我向你们致意!

尘世,我向你致意!明亮的大地,我向你致意!我的沉睡到此为止,我看得清晰,是齐格弗里德将我唤起!齐格弗里德:生育我的母亲,祝福你!喂养了我的大地,祝福你!我向那双眼睛看去,此时它们向我露出了笑意!布伦希尔德:我向生育你的母亲致意!我向喂养了你的大地致意!

我只允许你的目光将我注意,我只允许你将我唤起!齐格弗里德!齐格弗里德!你英勇无比!你唤醒了生命,你唤醒了胜利!你可知道,你是尘世的乐趣,我多么爱你!我思虑着你,我担心着你!在你降生之前,在你临世之前,我已接近了温柔的你,我的盾牌将你护翼,齐格弗里德,我爱你!

齐格弗里德:我的母亲不是已然死去?我爱的人难道还在梦呓?布伦希尔德:我可爱的孩子!你的母亲再不会回到你这里。我就是你自己,如果你对我有爱意,你所不知道的事,我为你而了解那些事,而我之所以无所不知,只是因为我爱你!齐格弗里德!齐格弗里德!你代表着胜利!

永远爱你!只有我了解沃坦的心意,我永远不可说出这心意,永远不可思考这心意,而只能感受这心意,我为此而战斗不息,为此而抗拒思虑它的人士,为此而获罪,承受惩治,因为我不考虑这心意,而是感受这心意!只有你能解开这心意,这心意就是我爱你!齐格弗里德:你歌唱得多么动听,多么神奇,但我还是一无所知。

我看到你的眼睛在闪闪熠熠,感受到你吹气如兰的气息,觉得你的歌声很甜蜜,但你在歌中告诉我的事,令我惊异,无从理喻。我无法把握遥远的事,如果你只是查看和感受所有的心意!你令我感到畏惧,只有你才教会了我畏惧。你束缚了我,以强大的魔力,令我鼓不起勇气!布伦希尔德:在那里,

我看见了我的坐骑,它在吃草,多么有兴致,它曾同我一同睡去!齐格弗里德将它同我一同唤起。齐格弗里德:这可爱的双唇令我的目光流连不去,那双唇渴望着爱意,这双唇令我的目光流连不去!布伦希尔德:我看到盾牌在那里,它曾将英雄护翼,我看到头盔在那里,我的头曾将它戴起,

它再也不能提供护翼,我再不能将它戴起!齐格弗里德:这神圣的女子伤害了我的心,我的创伤来自这位女子,无须盾牌与头盔,我便来到这里!布伦希尔德:我看到闪光的甲衣,将它斩断的宝剑无比锋利,我这女子被解除了对自身的防御,我没有自卫措施,成了悲哀的女子!齐格弗里德:

我穿过火海来你这里,没有甲胄遮蔽我的身体,此时我胸中有一团烈焰升起,血液沸腾,情感如醉如痴,内心的火焰令我难以自制。那团火焰曾包围着布伦希尔德的岩石,此时它在我的心中燃起!女子,快将这团烈焰灭息,让我的激情平息下去!布伦希尔德:从未有哪位神祇同我接近!英雄们羞怯地爱慕我这处女,因为我来自沃尔哈拉城堡,神圣无比!

可惜!可惜!这羞耻、这困境真令人痛惜!唤醒我的人给我带来了羞耻!你除去了我的头盔和甲衣,布伦希尔德不复存在了!齐格弗里德:我觉得你还是沉睡的女子,我还未打破布伦希尔德的睡意。醒来,做我的女子!布伦希尔德:我头晕目眩,失去了理智,难道智慧要离我而去?

齐格弗里德:你不是唱起,你的所知,就是对我的爱意?布伦希尔德:我的目光蒙上了悲哀的阴郁,我的眼神暗淡下去,我被黑夜包围起。由这一团迷雾里,冒出一阵畏惧,它散布在四下里!齐格弗里德:

深夜围拢着你合上的眼睛,沉沉暮色将你羁縻。从黑夜中醒来,你会看到晴朗的白日!布伦希尔德:晴朗的白日映照出了我的羞耻!齐格弗里德!齐格弗里德!你看我多么畏惧!我曾始终是我自己,我也永远是我自己,永远欢乐和甜蜜,而这永远只是为了你!齐格弗里德!你是尘世的珍宝,神圣的人士!你是大地的生命!欢乐的英勇人士!

放开我!放我离去!不要离我这样的近!不要用蛮力,来将我强制,不要伤害你亲密的女子!你可曾在清澈的溪水中照照自己?这是否令你感到欢愉?你要是搅起溪水的涟漪,便打破了这面明澈的镜子,再也看不到自己,剩下的只是搅起的涟漪!所以不要碰我,不要搅起我的涟漪!这样我便反射着你

永远开朗的笑意,映照着你这欢乐的英勇人士!齐格弗里德,你这孩子,珍重你自己,放我离去,不要毁灭你自己!齐格弗里德:你爱我,我爱你!我再不能控制自己,愿我拥有你!我眼前晃动着明澈的水溪,我全部的心思都在注意着你,你这可爱的涟漪。如果说你搅碎了我的影子,

那么是我焦灼难耐,想在溪水中冷却自己,是我自己,投身到溪水里,愿浸透你的涟漪,消除渴望在涟漪里!醒来,布伦希尔德!醒来,你这女子!尽情欢笑尽情爱,你这甜蜜的乐趣!做我的女子!做我的女子!布伦希尔德:齐格弗里德,我一向是你的!齐格弗里德:如果你一向都是我的,现在就做我的!

布伦希尔德:我永远是你的!齐格弗里德:你永远是我的,那么现在就做我的!我抓住你的双臂,紧紧拥抱着你,我的胸狂跳不已,你的胸颤抖不已,我们目光相接,交换着气息,双唇对双唇,眼睛对眼睛,这样你便是我的,过去是如此,将来也是如此!

而我会产生出忧虑,布伦希尔德此刻是否是我的?布伦希尔德:此刻我是否是你的?神性的安宁泛起涟漪,羞怯的冲动涌起在感情里,天堂的智慧离我而去,是爱的欢乐将它取而代之!此刻我是否是你的?齐格弗里德!齐格弗里德!难道你没有看见我在这里?我的目光渴望着你,难道没有令你目眩心迷?

我的双臂拥抱着你,难道不是你将我的渴望点燃起?我的感情急流般向你涌去,你没有感到那烈焰狂起?齐格弗里德,难道你不畏惧激情荡漾的女子?齐格弗里德:胸中的烈火熊熊燃起,明亮的目光彼此相接,热情的双臂拥抱在一起,这令我恢复了勇气,而那畏惧,我还从未学习,

你还未教会我畏惧,我想,那畏惧,我这蠢人全然忘记!布伦希尔德:你这幼稚的英雄,了不起的孩子!你的英雄业绩价值无比!我不得不欢笑着爱你,我想在欢笑中变得一无所知,欢笑着沉沦下去!愿沃尔哈拉那光明的世界消失而去!愿你高傲的城堡崩溃离析!诸神的耀人荣耀,祝福你!愿你这永恒的种族欢乐地走向结局!

愿命运女神揭开谜底!愿诸神的黄昏沉沉降临!愿毁灭之夜悄然而至!我看到齐格弗里德这颗星辰升起,他永远是属于我的,令万物归一的是:欢乐地爱,欢笑着赴死!齐格弗里德:你这可爱的人已欢笑着醒来,布伦希尔德活着,布伦希尔德在欢歌笑语!明亮的白日,祝福你!映照我们的阳光,祝福你!布伦希尔德生活的世界,祝福你!

她醒来,她活着,她在欢歌笑语。布伦希尔德之星在闪闪熠熠!她永远是属于我的,令万物归一的是:欢乐地爱,欢笑着赴死!