哈根听了这番言辞,心中闷闷不乐;
高贵的骑士盖尔诺特和吉赛海尔兄弟,以及强大的恭特国王最终达成一致:
他们不得反对,如果克里姆希尔德表示同意
盖莱方伯说道:“我愿意去劝告夫人,
她应该接受匈奴大王艾柴尔的求婚“
大王手下的许多勇士对他忠诚而恭顺,他肯定能够帮助夫人排除心中的郁闷。"
勇敢的盖莱去见克里姆希尔德夫人,
克里姆希尔德热情地接见恭特的封臣。盖莱说道:“好运就要使你从一切痛苦中解脱,你应该高兴地欢迎我·给我这个使者赏金、
“夫人,你的长兄派我前来向你报告喜讯:在所有荣戴冕旒的君主中有一位国君,他拥有一个强大的王国,头戴王冠,
他想得到你的爱情,特派使者前来送信
饱经风霜的克里姆希尔德凄然说道:
“你说的这位国王曾经有过一位高贵的夫人,她曾是他的全部幸福,我何以能再让他欢心?别拿我可怜的妇人取乐吧,请求天主制止你们!"
她一口咬定,无论如何不能接受这桩婚姻。于是盖尔诺特和吉赛海尔赶来劝说夫人。
他们都说,一旦这位大王成为她的郎君,她可以完全相信,从此一定会交上好运。
然而他们怎么说也不能打动这位夫人。二位英雄无可奈何,只得恳切地央求:“要是你执意不肯,绝不再嫁一次,
那么至少也可以见一面那位大王的使臣。"
夫人说道:“我很愿意与吕狄格见面,
他是一位十分出色的勇士,具有很多优点:要不是派他来到这里转达国王的旨意,其他任何一位使者我都不会接见。"
她又说道:“请他明日前来我的后宫,
我要亲自与高贵的勇士直接交谈,
让他听听我积压在心中的要求和章"克里姆希尔德又开始痛哭,泣涕涟涟。
,、自会见夫人也是吕狄格最殷切的心厚只要他有可能与这位高贵的王后促膝攀谈,他以为自己有足够的聪明和智慧,能够说服这位夫人改变初衷,愿与大王结为美眷。
次日清晨,当教堂里唱完弥撒的时候,
吕狄格和他的随从应邀前来后宫拜见。一群高贵的骑茫衣冠楚楚,仪表堂堂,
他们阔步而至,众人前呼后拥,驻足观看。
克里姆希尔德等待着吕狄格到来。
这位高贵的夫人一直在为亡夫守孝服丧,因此接见这位使者,也是一身平素装扮:她的宫女们则是盛装艳服,花枝招展。
夫人走到后宫的门口迎接来访的客人,共有十一名勇士陪同这位艾柴尔的使臣。她对来宾亲切致意,表示热烈欢迎,
在此之前,这里从没有高贵的使者光临。
艾克瓦特和盖莱是二位边寨方伯,
这二位高贵而杰出的勇士站在王后跟前一吕狄格和他的随从应主人要求坐下之后,他们看见,因为王后服丧,谁都不露笑颜。
在王后身边还坐着许多美丽的妇人,
只听克里姆希尔德一人不停地呜咽哭泣。她胸前的衣襟被热泪沾湿,泪珠滚滚,
吕狄格明白克里姆希尔德心中充满忧郁。
高贵的使者恭敬地说道:“高贵的夫人,请允许我和全体与我一起前来的勇士
站在你的面前,向你呈上一则消息,
报告你,我们这次出使莱茵为着何种目的、"
毛后说道:“你是一位高贵的使者,
无论你宣布什么消息,我都会听个仔细,你当然可以陈述你们出使莱茵的目的。"
在场的人都清楚地听出,她并不乐意。
贝希拉恩的方伯,高贵的吕狄格开言“夫人,勇士们是受艾柴尔大王之遣来贵国对你转告.陛下向你屈膝问安,并向你表达想与你匹配良缘的心愿。
“自从美玉无瑕的荷尔契王后撒手归天,/口?0国王十分凄凉孤寂,终日郁郁寡欢。他愿殷切地向你献上他永恒的爱情,像与前室一样,与你结为终身美眷。'
“高贵的方伯,我的悲痛令我刻骨铭心,你怎能要求我再去爱另外一个男人!"王后又说道:“我已失去了我亲爱的丈夫,他是一位妻子能拥有的最如意的郎君。"
勇敢的使者说道:“除了真正的爱情,还有什么能使你忘记昔日的不幸?
谁能为自己选定一位知己,他就能体会,只有爱情才能帮助他消除心中的伤痛。
“倘若你答应与我高贵的君主结为眷侣你将拥有统治十二个强大王国的权力。我主上还将让他的三个属国归你统辖,这是他当年叱咤风云,亲自征服的土地。
“你还将拥有一大批高贵而卓越的骑士,
还将拥有许多出身名门的妇人和宫女,他们从前是为我的女主人荷尔契效力。.高贵而勇敢的英雄,直抒胸臆,诚心诚意。
“此外,艾柴尔大王还命我向你禀奏,
倘若你同意来匈奴国加冕为后,
当初荷尔契拥有的权力通通移交给你,艾柴尔的随从也将归你匈奴王后拥有。"
王后说道:“我哪里还有再嫁的心田,
我不想重新去做另外一位勇士的妻子!一个丈夫之死已经使我痛不欲生,
我要为他守孝服丧,直至我的末日。
匈奴的使者们齐声说道:“高贵的王后,你若答应这桩亲事,来到我们的大王身边.他会给你欢乐,使你的生活光辉灿烂,因为大王总有一大批雄赳赳的骑士相伴。
“如果荷尔契王后的宫女和你的宫女一起都做你的侍从,勇士们一定非常高兴。高贵的王后,你肯定从中受益匪浅,
这是我们的肺腑之言,希望你能倾听。"
她端庄闲雅,文质彬彬地对使者们说道:“我现在不能马上向你们宣布我的决定,请你们明日清晨再来,那时我再告诉你们。"勇士们无可奈何,只能服从王后的命令。
高贵的妇人首先把匈奴使者送走,
然后派人去请来吉赛海尔和乌特母后。她告诉二位亲人,她现在只有一项义务:至死为西格夫里特守节,别无他求。
吉赛海尔说道:“姐姐,有人告诉过我,而且我也相信,倘若艾柴尔成为你的夫君,肯定能帮助你驱散心中的全部郁闷。
不管别人如何,我以为你应与他结婚。'
吉赛海尔又说道:“他能排除你的全部郁闷。从罗讷到莱茵,从易北河到那大海之滨,这位大王的权势和声望,光华四射,
他竟然选择你为后妃,你应该感到欢心。'
克里姆希尔德说道:“亲爱的弟弟,
我久已不像昔日那样容颜绝世,妩媚俏丽。在那里我还怎能率领随从向宫廷走去?你为什么要劝我?我应该终日哀悼哭泣。"
高贵的母后也劝说她的爱女,她说道:
“很久以来,我总是看见你暗自唉声叹气。按照你兄弟和友人们的忠言去做吧!
你会从此否极泰来,改变你不幸的遭际:"
克里姆希尔德总是虔诚地祈祷天主,请求天主赐计,让她像前夫在世时一样,重又拥有足够的黄金、白银和新衣。
然而,她后来再也未能像过去那样欢喜。
她暗自思忖:“我是一名基督教徒。
假使我现在与一名异教徒结为夫妻,我就要遭到世人唾弃。即使他把全部江山都交给我统治,我也绝不目匕同忌
高贵的妇人暂且把此事搁置一边。
夜间,她在床上辗转反侧,思绪万千,直到第二天清晨,去教堂做弥撒的时候,她那明亮的双眸依然湿润,泪水涟涟:
这时,三位国王也来到教堂唱早弥撒,他们又一次对克里姆希尔德忠相劝,兄弟们竭力说服她同意嫁给匈奴国王一然而,他们谁也未能使这位夫人露出笑脸。
他们派人通知艾柴尔的使者马上进宫一然而,吕狄格和他的随从早已归心似箭,不论此行成败如何,都希望准许返回家园。吕狄格就要进宫,他和勇士们互相交谈,
大家认为,他们回国的路途十分遥远,现在的当务之急是,临走前赶紧摸清高贵的恭特国王意向如何,有什么打算。
吕狄格被带去与克里姆希尔德本人见面。
这位勇士以十分谦和的言辞开始恳求,他真诚地请高贵的王后对他指明,他回到艾柴尔的国家之后如何回面丿丁a我想,王后肯定严辞拒绝,不会答应。
她果然申明,她绝不会再嫁别的男人。方伯说道:“这并非你的明智之举!你为何不珍惜你那如花似玉的芳容,做一位高贵的君主的妻室,受世人尊敬?"
无论大家如何劝说,都无济于事,吕狄格无可奈何,于是对她秘密承诺:他将替她弥补她遭受的一切伤痛。听到这话,她的痛苦霍然减轻许多。
方伯对王后保证:“不要再流眼泪!你在匈奴国中即使没有其他亲人,只要有我和我忠实的亲属和随从,谁敢动你一根毫毛,都必将受到严惩。'
这时,王后心中的悲痛才渐渐缓和,她说道:“你要对我起誓,倘若有人欺侮我,在为我报仇的英雄当中你便是第一个方伯说道:“夫人,我随时准备尽职尽责。"
他还说,艾柴尔的勇士也将对她惟命是听。