首页>书库>因赛德的东方之子>第一百四十章 庆典

因赛德的东方之子

2017-05-28 16:31:005849

第一百四十章 庆典

然而,为了防备路上可能有强盗抢劫,吕狄格身边带了一千多名堂堂的英雄。这时,他的贤妻高苔琳德也已经赶到,她身后有一大批勇士为女主人护行。

他们跨过特劳恩,来到艾恩斯河边的郊野,那里撑起的帐篷,参差错落,大小不等。他们请客人今夜在这些帐篷里休息。吕狄格方伯承担招待客人的全部费用。

美丽的高苔琳德离开她休息的帐篷,许多骏马戴着缰辔,一路上铃声不停。她对客人们的接待格外隆重而气派,吕狄格方伯十分满意,喜在心中。

两路骑士汇合之后,排成雄壮的马队,那大群英雄个个武艺高强,骑艺娴孰他们技艺高超的表演,让妇人们观赏,骑士们的马上竞技也使王后忘记了辛苦。

当吕狄格的勇士们走近贵宾的时候,

他们遵照宫廷的习俗,表演马上比武。只见无数支长枪的碎片从他们手中飞出,妇人们的喝彩接连不断,此起彼伏。

一阵激烈的骑士竞技终于宣告结束,勇士们这才互相问好,大家一见如故。他们把高苔琳德引见给克里姆希尔德,谁善于为妇人献殷勤,这一天就非常忙碌。

贝希拉恩方伯骑马来到妻子面前。

高贵的方伯夫人看到丈夫一切安

她如释重负,心中立刻被喜悦填满,

这时无限的欣慰取代先前的忧虑和不安。

当高苔琳德向夫君吕狄格问安之后,方伯让她带着宫女到绿色的草地上面。高贵的骑士们急忙上前搀扶妇人们下马,英雄们热心地为妇人们服务,绝不偷懒。

方伯夫人和随从站在那里恭候嘉宾,克里姆希尔德看到后,也要跳下马鞍。她突然用缰绳勒住马的笼头,示意侍从,赶紧扶她下马,她不愿骑马到主人面前。

主教一还有艾克瓦特一带着他的外甥女去见高苔琳德,吕狄格方伯的贤妻。

众人赶紧让路,让他们去与夫人见面,远离故土的克里姆希尔德与夫人亲吻致意。

吕狄格方伯的夫人十分和蔼可亲,

她说道:“尊敬的王后,我十分高兴,能在贝希拉恩这里一睹你的风采和姿容。你此次光临舍下,是我莫大的光荣。"

克里姆希尔德说道:“高贵的高苔琳德,感谢天主赐恩,让你在这里迎候我们,我和伯特龙工的公子一定报答你的恩情。"然而,她们二人谁也未能预料日后的情景。

少女们端庄典雅,亲切地来到一起,骑士们随时为她们服务,很是彬彬有礼。一阵笑语寒暄过后,大家席地而坐,本是素昧平生的路人,今日彼此熟悉。

妇人们饮完酒之后,时间已近中午。高贵的侍女们都想立即离开那片草地,她们于是骑马来到宽敞的帐篷里休息。在那里客人们受到的款待更是周到无比。

大家要在这里休息一夜,直到翌日清晨。吕狄格方伯亲自关照,绝不可怠慢嘉宾,贝希拉恩的居民已经做好各种准备,他们在家中热情等候接待高贵的客人。

家家户户墙壁上的窗洞已不再关闭.人们还敞开贝希拉恩城堡的全部大门。高贵的客人骑着马高兴地走进城堡,城堡主人吩咐,安排舒适住房接待贵宾。

吕狄格的女儿带着侍女前来拜见王后,王后亲切地接见了这位高贵的少女2她们见面时,高苔琳德夫人也站在一旁。她们对工后热情,对她的宫女也是这样。

王后和少女手挽着手走进一座大殿,这座雄伟的大殿宽敞明亮,金碧辉煌。多瑙河从下面流过,浪花翻滚,碧波荡漾,她们在窗前并肩而坐,愉快地消磨时光。

她们还有哪些赏心乐事恕我不能奉告,我只听说,随行的勇士们都是满腹牢骚:他们抱怨王后,嫌队伍在路上走得太慢。而愿随王后离开贝希拉恩的勇士仍然不少!

吕狄格方伯殷勤地招待他请来的客人。克里姆希尔德取出十二只赤金的镯子和一件她要带往匈奴的最漂亮的衣裙。她把这些礼物送给高苔琳德的千金。

虽然她的尼伯龙宝物几乎全被抢走,她现在手中剩下的财产己经不值分文。然而,她还是慷慨布施接待她的众人,就连吕狄格的仆佣也都每人重赏一份。

为了体面地答谢莱茵客人的厚礼和盛情,女主人高苔琳德也拿出大批礼物赠送。现在,在异国的宾客中几乎没有一个人,他的金银首饰和漂亮的衣裙不是由她馈赠。

餐膳完毕之后,客人们准备继续远征。城堡的女主人再一次向艾柴尔的新后保证:她对王后将永远竭诚效劳,忠心耿耿。克里姆希尔德慈祥地抚摩着她的娇女。

小高苔琳德对王后说道:“只要王后准许,我知道,我亲爱的父亲肯定非常乐意,把我送到匈奴国家,接受你的培养。"克里姆希尔德看出,少女对她忠贞不渝。

这时,备上鞍的马匹已被牵到城堡下面,克里姆希尔德王后走到吕狄格的夫人和他们的女儿面前,向她们一一告辞

美丽的少女们也互相道别,说声再见。

她们这次彼此分手,再也未能重逢。

当东进的队伍经过美尔克的时候,市民们手捧金罐儿纷纷拥上街头,

他们热情地向尊敬的客人敬奉葡萄佳酒。

那里住着城堡的主人,名叫阿斯托尔特,阿斯托尔特告诉他们,沿着多瑙河行进便可到达那东方之国的毛特伦小镇。后来,那里的市民热情地接待王后驾临。

彼尔格林主教同外甥女亲切告别。衷心地祝愿她无往不胜,一帆风顺。

希望她也像先前荷尔契一样受世人仰慕·后来她在匈奴国里果然深得人心。

吕狄格的勇士们一路护卫高贵的妇人,把王后和她的随从一直送到特莱伊森六这时,匈奴人穿过广阔的原野来到这里,他们前来迎接新后,向她奉献忠,

匈奴国王在特莱伊森有一座城堡,

这座城堡叫特莱斯摩尔监闻名遐迩。那里曾经是荷尔契王后的行宫,

彼尔格林把克里姆希尔德一直送到美尔克,然后向她告别。从这里开始即是艾柴尔国王的领地,匈奴勇士接替贝希拉恩的勇士。即今日特莱伊斯城堡,在维也纳附近。

她一生堪称宫廷的楷模,无与伦比。

只有克里姆希尔德能与她工(河蟹)力悉敌。王后长期悲痛之后又萌发施舍的兴趣,她慷慨好施,博得艾柴尔勇士们的好感,不久,她便在这些勇士中赢得极好声誉。

匈奴国艾柴尔大王的德政,远近闻名,相传,在他宫中聚集一大批勇敢的英雄。他们中有基督教徒,也有市俗兄弟,大家共处在艾柴尔周围,休戚与共。

在那里,无论他们选择哪种生活方式,信仰基督教义,还是崇尚异教的章程,国王宽宏大度,对他们一律慷慨赏赠。这在当时绝无仅有,今后也是千载难逢。

艾柴尔带着随从骑马前来迎接克里姆希尔德。他们在维也纳举行盛大结婚庆典.然后一起去艾柴尔堡。克里姆希尔德在那里加冕

克里姆希尔德在特莱斯摩尔逗留四天。为了迎接王妃,艾柴尔的随从快马加鞭横越奥地利国土,所到之处烟云四起,大路上尘土飞扬,宛如滚滚狼烟。

这时,王妃到达的消息已报告给国王.他昔日的哀愁顿时被期待的喜悦驱散。克里姆希尔德的人马浩浩荡荡地到来,国王急忙动身去迎接新后,惟恐怠慢

一支庞大的队伍走在艾柴尔前面,这些英雄来自不同国家,操不同语言他们中间有基督教徒,也有异教兄弟,

指大队勇士走在前边为国王开路。个个神采奕奕,去与新的女主人见面。

他们中,有来自俄罗斯和希腊的勇士,也有许多勇士来自瓦拉恒和波兰他们紧勒鞍辔,挥鞭拍马,疾驰而过,每一个人都保持着本民族的风俗习惯。

他们中,还有许多勇士来自基辅国,也有许多别契那勒人六他们十分剽悍。他们不断对着空中的飞鸟张弓拉弦,每次都是用力地把弓弦拉到极限。

图尔恩城位于奥地利境内的多瑙河畔,克里姆希尔德在那里第一次看到,

她一生中从未见过的异国风情和习惯。大家迎接她到来·后来因为她蒙受苦难。

艾柴尔的随从为国王开道,一马当先,勇士们个个雍容华贵,威风八面。

走在最前列的是二十四位显赫的君主,瞻仰新的女主人,是他们最殷切的心。瓦拉恒国的大公,他的名字叫拉蒙。

他疾驰而来,率领七百名堂堂英雄,他们宛如一群小鸟飞翔在原野上空。吉比歇率领的是一批雄赳赳的骑兵。

勇敢的赫伦伯格带着一千名勇士离开国王,独自骑马去把女主人欢迎。各国勇士分别遵循本族习惯纵情欢呼,匈奴的乡亲们则表演武艺,洋溢着热情。

勇敢的丹麦人哈瓦尔特和善良的伊林,伊恩夫里特,这位堂堂的图灵根英雄,都热心地赶来迎接克里姆希尔德王后,其实他们也是为了以此扩大自己的名声:

他们的队伍共有勇士一千二百余名。还有匈奴国王的兄弟布洛德尔阁下,他也率领一支三千勇士组成的大军,浩浩荡荡地赶来迎接克里姆希尔德夫人。

最后是艾柴尔国王和狄特里希大王六他们率领的都是高贵、精干而卓越的猛将。克里姆希尔德看到这些堂堂的英雄不由得一股暖流涌上心头,她热泪盈眶。

这时,高贵的吕狄格方伯关照王后:“夫人,匈奴大王在这里迎接你驾临,请注意,你对他的随从不能一视同仁我告诉你吻谁,你才能给谁一吻。"

高贵的王后由一群勇士搀扶下马,艾柴尔大王和他的许多勇敢的骑士也都从马鞍上跳下。大王已急不可耐,向着克里姆希尔德走去,心中乐开了花。

相传,工后由两位显贵的君主伴行,他们陪她一起走来,为她提着礼服的长襟当艾柴尔大王迎面走上前去的时候,她马上给他一吻,表示对大王的恭敬。

亲吻时,克里姆希尔德撩起她的头面,/謡歹/从头面的金边下露出她俊美的容颜,英雄们认为,她与荷尔契一样,秀色可餐。国王的兄弟布洛德尔挨她站得很近,

吕狄格方伯于是让她给布洛德尔一吻。艾柴尔的新后接着又吻了勇士中的十二人。她用亲吻表示对这些勇士的特殊敬意,对其他人只是简单地问安,很有分寸。

现在艾柴尔站在克里姆希尔德的身旁,年轻的骑士们像至今还保持的时尚那样:基督教徒和异教兄弟一起,不分宗教信仰,大家都按照本民族的习俗,比试长枪。

狄特里希的勇士们真是威武雄壮!

这些高贵的骑士,勇敢的德意志客人上具有回天之力,砍穿许多坚固的盾牌,他们手中破碎的枪柄擦过盾牌飞到天上。

他们的长枪碎裂时发出了巨大的声响。来到这里迎接新后的既有本国的勇士,也有国王的嘉宾和他许多高贵的随从。高贵的大王陪着克里姆希尔德王后离开,

他们一起来到近处的一座华丽的帐篷。还有无数较小的帐篷遍布整个郊野,勇士们经过长途跋涉要在这里稍事休整。而那些美丽的侍女则由许多英雄陪同,

一起走进她们王后克里姆希尔德的帐篷。王后在一把豪华的靠椅上正襟危坐,

那把靠椅富丽堂皇,博得众人一致好评。这都是方伯的安排,艾柴尔格外高兴。

他和王后都说了什么,我们无从查究,

只看见他用右手紧握着她白皙的小手:吕狄格正发现,他对王后亲昵得过分,于是提醒他,不准暗中秘密授受。

这时传下命令,骑士们要停止马上竞技,熙攘喧哗在一片喝彩声中渐渐地平息:艾柴尔大王的勇士们都回到他们的帐篷,他们的帐篷遍布在方圆几十里地。

白昼即将过去,大家于是宽衣休息,

直至第二天黎明,东方重又露出晨曦

骑士们去牵他们的马,要继续表演武艺一为了庆贺国王的喜事,大家十分卖力。

国王要求匈奴人一定要给他争得荣誉他们大家从图尔恩出发,骑马来到维也纳,许多盛装艳服的妇人已经恭候在那里。她们迎接艾柴尔大王的新后,给她极高礼遇。

王国的喜庆大典就此开始,大家兴高采列英雄们能经历这样的盛事,无不欢天喜地。庆典上所需要的一切都置备得充足而齐全,现在人们又开始布置住处,供宾客们休息。

然而并非所有勇士都能在城中下榻,

吕狄格方伯只请勃艮第国的客人留下。

克里姆希尔德举行婚礼之前,吕狄格是她的监护人。

他安排他的国人住到附近的乡间中去,我想,在克里姆希尔德王后的身边

应有狄特里希和其他的英雄随时保驾。为了款待客人,让人人都能称心如意,他的勇士都是竭诚服务,没有人偷闲休自吕狄格和他的友人在一起,十分惬意。

艾柴尔大王欲在维也纳与新后成婚,他决定在圣灵降临节那一天举行婚礼。克里姆希尔德将拥有大批堂堂的英雄,我想,她在前夫那里也未有这么多人效力。

王后对初次见面的人,一律噌赏礼物,许多受赏的人不禁纳罕,都对客人们说:“我们本以为,王后的财产已所剩无几,她还能如此慷慨布施,真是一桩奇迹。'

盛大的庆典整整持续到第七天。

我从未听人说过哪一位国王的婚礼比我们艾柴尔大王的婚礼更为排场阔气。所有参加过婚礼的人后来都穿上了新衣。

克里姆希尔德从前在尼德兰的时候,西格夫里特拥有的财产虽然数不胜数,可是我相信,他不会拥有这么多勇士,像她在艾柴尔手下看到的这样不可计数。

而且从未有任何一位君主在他的婚礼上,为了取悦内宠像艾柴尔这样出手大方。他赏赐无数宽长的披风和珍贵的衣裳。

无论友人还是嘉宾,大家一致认为,匈奴人一点也不吝惜自己的财物。

不论你有什么要求,都能一律得到满足,有些英雄甚至把自己的衣服也通通送出。

王后想起从前辅佐丈夫执政的时光,不由得一阵酸楚涌上心头,珠泪盈眶。她掩饰起自己的激动,不让别人看见,经过长期青灯孤守,如今又备受大家景仰。

要论慷慨,谁也比不过狄特里希国王,他把伯特龙的公子上送给他的厚礼,毫不吝惜地全部拿来给众人分光;

吕狄格也不柱示弱,出奇地慷慨大方。

匈牙利的布洛德尔也打开了一些木箱,他取出里面的全部金银财宝,给大家分赏。我们看见国王的随从们个个眉开眼笑,他们人人心满意足,无不喜气洋洋。

美丽的克里姆希尔德站在艾柴尔身旁,

在庆典上加冕为后,穿上王后的盛装。维尔伯和斯韦美尔是国王的两位乐师,庆典过后,每人至少领得一千马克薪饷。

到了第十八天,他们骑马离开维也纳城,一路上,骑士们手握标枪,不停地表演。他们刺穿无数块盾牌,为主人助兴。艾柴尔大王就这样快乐地回到匈奴国中。

这一夜,他们住在古老的海姆堡城里。跟随他们骑马驰骋的勇士,不可计数。谁也说不清楚,他们的队伍有多庞大,谁也不知道,还有多少妇人等候在家里。

他们在名城麦森堡改由水陆行进,

只见船上排满了他们的随从和马匹,看上去,眼前仿佛是一片飘动的陆地。妇人们旅途劳累,现在方可稍事休息。

为了抵挡浪涛的拍打和潮水冲击,

他们把坚固的船只紧紧地系在一起。船上张起许多美观而耐用的船篷,

他们站在船篷下面,好似双脚踩着土地。

他们到达的消息已经传到艾柴尔城堡,住在城堡里面的男男女(河蟹)女无不欢天喜地。

那些从前由荷尔契王后亲自关照的女孩,从今以后都归克里姆希尔德王后教育、

这些少女曾为失去荷尔契而万分悲痛,现在她们站在那里恭候新的主人安抵。克里姆希尔德看见七位国王的女儿,她们是艾柴尔国的瑰宝,风姿如玉。

少女当中,荷拉特是荷尔契的外甥女,也是军师狄特里希大王贤惠的未婚妻。荷拉特的父亲是高贵的南特文国王,她本人现在负责照料其他女孩,很受赞誉。

大家听说贵宾马上驾临,无不欣喜万分,为了准备迎接王后,他们破费大量黄金。谁能准确预言国王今后的朝政如何?反正已往的王后从未像新后这样深得人心。

国王和他的王后骑马从河岸走来,

少女们被一一引见给她们新的主人。高贵的王后对这些女孩十分慈祥和蔼.不久,她接替荷尔契后位,大展经纶。

随从们为王后殷勤效劳,奉献忠心;

王后拿出她的衣物、宝石和大量金银。这是她从莱茵带到匈奴国的财产,

她要全部送给大家,自己不留分文。

国王的亲朋显贵和他的全体随从,从此以后一律听从新主人的指挥。他们忠心耿耿地服务,直到主上见背。先前荷尔契王后也未曾有过如此权威。

他们的宫廷和国家,一度繁荣昌盛,在那里,人人心情舒畅,有所作为。他们欢乐自得地生活,从来无忧无虑,这都是王后的施舍,国王的恩惠。